I/ Giới từ “chai” : ở , tại,
“chai” đặt trước một từ chỉ nơi chốn , địa điểm tạo thành trạng ngữ chỉ địa điểm. Trạng ngữ phải luôn được đặt trước động từ trong câu.
Chẳng hạn chúng ta muốn nói: “Tôi làm việc ở Công ty Hung Yi” thì trong tiếng Hoa phải được nói theo thứ tự sau:
Tôi + ở Công ty Hung yi + Làm việc
“Làm việc” là một động từ, và “ở” là giới từ đặt trước “Công ty Hung yi” tạo thành một trạng ngữ chỉ địa điểm. Trạng ngữ chỉ địa điểm luôn đặt trước động từ.
+ Từ vựng
Thai pính: Thái Bình Hớ nây: Hà Nội
Thái Oan: Đài Loan Thái Bẩy: Đài Bắc Bẩy Chinh: Bắc Kinh
Cung sư: Công ty Cha: Nhà
Xuế xeo: Trường học Xeng xa: Quê
+ Một số ví dụ
Ủa chai Thai Pính cung chua:Tôi làm việc ở Thái Bình
Ủa chai xuế xeo xuế Hóa dủy: Tôi học tiếng Hoa ở trường học Ủa chai cha khan ten sư. Tôi ở nhà xem ti vi
Tha mân chai Húng Yi cung sư sang ban. Các anh ấy làm việc ở Công ty Hung Yi Tha trung ủ chai cha chư phan. Buổi trưa anh ấy ăn cơm ở nhà.
II/ Dùng “chai nả” : Ở đâu để hỏi địa điểm
“chai nả” cũng là một trạng ngữ chỉ địa điểm, có nghĩa là ở đâu, Chúng ta dùng để hỏi địa điểm. Công thức: Chủ ngữ + Chai nả + Động từ?
Ví dụ: Nỉ chai nả cung chua? Bạn làm việc ở đâu?
Nỉ chai nả xuế Hóa dủy? Bạn học tiếng Hoa ở đâu? Nỉ chai nả chư phan? Bạn ăn cơm ở đâu?
“chai nả’ có một cách đọc khác là “ Chai ná lỉ” nghĩa không thay đổi Ví dụ: Nỉ chai ná lỉ mải tung xi? Bạn mua đồ ở đâu?
Ủa chai sư chảng mải tung xi. Tôi mua ở siêu thị.
III/ Ở đây, Ở kia
Trơ : Đây (đọc uốn lưỡi) Na: Kia (Đọc uỗn lưỡi)
Chai trơ = Chai trơ lỉ: Ở đây Chai na = Chai na lỉ: Ở kia Chai nả = Chai ná lỉ : Ở đâu
+ Một số ví dụ:
Nỉ chai nả ? Bạn ở đâu?
Ủa chai trơ (ủa chai trơ lỉ): Tôi ở đây. Ủa tợ su chai nả? Sách của tôi ở đâu?
Nỉ tợ sư chai na (na lỉ). Sách của bạn ở kia. Xí sẩu chen chai nả? Nhà vệ sinh ở đây?
Xí sẩu chen chai na lỉ. Nhà vệ sinh ở kia.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét